Produkty dla do silników (10089)

Intosana: Tynk o wysokiej przepuszczalności, wzmocnione włókno, na bazie wapna hydraulicznego

Intosana: Tynk o wysokiej przepuszczalności, wzmocnione włókno, na bazie wapna hydraulicznego

Intosana Premixed, fibre-reinforced, breathable plaster, based on hydraulic lime, for coating and repairing internal and external walls and masonry, for new buildings, existing buildings, ecological building interventions, in new buildings and in the restoration of vintage buildings and monuments. Intosana is a product made up of hydraulic lime, metakaolin, light aggregates, siliceous aggregates, Vichy salt and special mineral additions with pozzolanic activity. These light-coloured pozzolanic materials, substantially consisting of kaolins of very fine particle size, increase the mechanical performance of the plaster and have very positive effects on its durability, preventing the development of undesired reactions between the hydraulic binders and the salt compounds that are usually present in the masonry (sulphates), or they can come from particularly aggressive exposure environments (chlorides, nitrates). Intosana has been specially formulated to have low water absorption values and very high water vapour breathability at the same time, in addition to a lower density compared to traditional plasters. The particular balance between breathability, absorption, mechanical performance, durability, resistance to chemical attacks, makes the use of Intosana particularly recommended on: buildings attacked by marine aerosol; urban environments attacked by acid rain; damp walls. Intosana does not contain portland cements, resins, solvents and radioemissive elements. Plastering and repair of internal and external masonry, brick, stone or mixed. Application surfaces should be clean, free of soiling, crumbling and non-adhering parts, dust, etc., conveniently saturated with water until they reach the condition "saturated with dry surface". Pour about 2/3 of the mixing water into the mixer, and gradually add Intosana and the water still required, continue to mix until a homogeneous lump-free mixture of the desired consistency is obtained. The mixing water indicatively necessary is equal to 16-18% by weight (4-4.5 litres per 25 kg bag). Apply by hand, with brick trowel and plaster trowel, or with plastering machine (PFT model G4 or similar). It is advisable to apply the plaster after application of a suitable adhesive rendering. The rendering can be realised with Intosana slightly more liquid than normal, or by application of the specific product Untersana. They must both be applied by "spraying", and they must provide a rough, corrugated surface, designed to promote the bonding of the subsequent plaster, which must be applied no later than 2-3 days. For thicknesses in excess of 20 mm improve the anti-cracking attitude, by inserting fibreglass plaster-holding. Approximately 15 kg/m² of Intosana for every centimetre of thickness to be implemented (approximately 1500 kg per cubic metre). Packaging: 25 kg bag UM: €/kg
AKSOIL GOLD SERIES PREMIUM ATF +4 - Oleje do Skrzyń Biegów Automatycznych

AKSOIL GOLD SERIES PREMIUM ATF +4 - Oleje do Skrzyń Biegów Automatycznych

It is a synthetic, automatic transmission fluid with an unique additive package for Fiat-Chrysler, Jeep and Dodge automatic transmission. It guarantees maximum wear protection in all operating conditions. A high, stable viscosity index • Very good oxidation stability • Protection against corrosion and foam formation • Good balanced coe cient of friction • A high thermal and oxidative stability • An excellent cooling capacity • Very good lubricating ability even at low temperatures in winter
Rampa X 2 3 T 2m50 - PRZYCZEPY - RAMPY

Rampa X 2 3 T 2m50 - PRZYCZEPY - RAMPY

Pour une hauteur à franchir d’environ 71 cm Poids total:252 kg Poids de chargement maximal:400 kg Système de basculement:Hydraulique Angle de basculement:95° Vitesse:6 km/h Rayon:1 m Capacité d'escalade:20°
Instalator ogrzewania Congis-Sur-Thérouanne (77440) - Congis-Sur-Thérouanne (77440)

Instalator ogrzewania Congis-Sur-Thérouanne (77440) - Congis-Sur-Thérouanne (77440)

Dépannage chauffage à Congis-sur-Thérouanne (77440) Catastrophe en rentrant chez vous… Les radiateurs sont froids, le chauffage semble ne plus fonctionner. Qui contacter pour un dépannage de chauffage à Congis-sur-Thérouanne (77440) ? Vous devez trouver un chauffagiste disponible pour une intervention rapide. Mais attention, le prix peut être majoré. En attendant, tentez d’identifier l’origine du problème avec quelques gestes simples. Que faire et qui contacter pour une panne de chauffage, Malheureusement, une panne de chauffage ne tombe jamais au bon moment. Le plus souvent en hiver, la température intérieure peut vite chuter et les habitants peuvent tomber malades car il fait froid chez vous.
Usługa Naprawy Ogrzewania Frisquet Montataire (60160) - Oise (60)

Usługa Naprawy Ogrzewania Frisquet Montataire (60160) - Oise (60)

Nos plombiers Frisquet sont en mesure de réaliser tous les types de travaux plomberie : installation d’équipements de chauffage, réparations d’installations de plomberie, dépannages divers dans le domaine du chauffage et de la plomberie. Nous intervenons aussi bien auprès des particuliers que des professionnels à Montataire (60160). Nos plombiers professionnels ont recours à de nombreuses marques connues pour leurs longévité, notamment la marque Frisquet pour vos besoins de chauffage. Appelez-nous dès maintenant au 06 44 60 31 00 pour une demande de devis gratuit auprès de nos artisans, ou obtenir un rendez-vous en fonction de vos disponibilités. Notre équipe étudiera votre demande dans les plus brefs délais, notamment en cas de dépannage, et vous conseilleront sur les travaux à effectuer en fonction de vos besoins. Vous avez remarqué une fuite sur votre canalisation ou sur votre robinetterie de salle de bain ? Votre chauffe-eau est tombé en panne pendant votre absence
Usługa Naprawy Ogrzewania Voiron (38500) - Interwencja Ogrzewania w Voiron

Usługa Naprawy Ogrzewania Voiron (38500) - Interwencja Ogrzewania w Voiron

Faisant preuve d'un professionnalisme exemplaire, nos chauffagistes à Voiron (38500), dans le département de l'Isère (38), vous offrent des services impeccables. Notre zone d'intervention comprend également les villes proches telles que Grenoble (38000) et Bourgoin-Jallieu (38300). Ils effectuent, en premier lieu, la mise en place des systèmes de chauffage. Que vous optiez pour une chaudière, un poêle ou un radiateur, ils garantissent une installation conforme aux normes. De plus, nos chauffagistes prennent en charge l'équilibrage des systèmes de chauffage. Cette opération technique assure une distribution harmonieuse de la chaleur dans votre domicile. Les experts Les Bons Artisans se distinguent par leur réactivité. En moins de deux heures, nos chauffagistes peuvent intervenir dans tout le département de l'Isère. Pour des services de chauffage de qualité supérieure à Voiron, choisissez Les Bons Artisans.
Przedni Idler - dla DEUTZ 716, DEUTZ: 0215 6568, KKK: 5240 165 1067

Przedni Idler - dla DEUTZ 716, DEUTZ: 0215 6568, KKK: 5240 165 1067

Genuine DEUTZ DEUTZ:0215 6568 KKK:5240 165 1067
Seria Dl

Seria Dl

Compatible with large, readily available, range of jaws Two stage gripping gives clamping and seating of part Base jaws do not protrude on z axis Sealed body design Kitagawa chucks are manufactured from high grade alloy steel. The Kitagawa DL Series are the 1st chuck with two stage gipping action, firstly parallel clamping then pull back action for work seating. Estimated delivery:On Request
Maszyny do składania

Maszyny do składania

Zu unseren Produkten zählen Messerfaltmaschinen in allen gängigen Arbeitsbreiten und Faltenhöhen, die wir in mechanischen wie auch servomotorisch gesteuerten Versionen anbieten. Optional erhalten Sie bei Roth Composite Machinery auch Peripherieanlagen, wie z. B. Abrollungen sowie Querschneider und Minipleat-Systeme.
Budowa Kabli - Roboty Ziemne - Budowa Dróg - Inżynieria Lądowa

Budowa Kabli - Roboty Ziemne - Budowa Dróg - Inżynieria Lądowa

Vielseitig und innovativ, immer einen Gedanken weiter und damit immer einen Schritt vorraus zu sein, das sind unsere Ziele und Stärken.Ein breites Spektrum an Leistungen gehört ebenso dazu. Zu unseren Tätigkeitsbereichen zählen: • Kabelbau • Kabelmontage • Kanalbau • Fuhrunternehmen • Straßenbau • Bitumenarbeiten • Verlegen von Versorgungsleitungen • Muldenservice • Pflasterbau • Durchörterungen • Abbrucharbeiten • Wasserleitungsbau • Betonsanierung • Notdienst • Erdarbeiten aller Art • Recycling
EDM drutowe

EDM drutowe

Dieser Prozess bildet die Grundlage für ein individuelles Produkt. Mit dem Drahterodieren ist es uns möglich unterschiedliche Stahlstärken zu bearbeiten. Der Output erfüllt höchste Ansprüche in Bezug auf die Maßhaltigkeit und Formgenauigkeit.
Zestaw Oceny Sercos EasySlave

Zestaw Oceny Sercos EasySlave

Um einen schnellen und einfachen Einstieg in die Sercos Slave Entwicklung zu ermöglichen bieten wir ein Sercos EasySlave-IO Evaluation Kit an.
Budownictwo Wysokie i Żelbetonowe

Budownictwo Wysokie i Żelbetonowe

Die Firma Heitmann ist der Spezialist für den modernen Baustoff Beton. Vor allem dort, wo an den Baustoff höchste Ansprüche gestellt werden. Bei komplizierten Bauwerken und Industrieanlagen fühlen wir uns so richtig in unserem Element.
Kowalstwo

Kowalstwo

Wir sind auch eine Schlosserei
Flota

Flota

BusCom propose une grande variété de véhicules, la marque peut varier selon la région où vous souhaitez recevoir le service. En revanche, nous ne travaillons qu'avec des véhicules modernes et confortables allant de 1 à 72 places. Envoyez nous votre demande avec vos exigences exactes.
5W40 SM/CF - Oleje Samochodowe

5W40 SM/CF - Oleje Samochodowe

Is a synthetic engine oil which is developed to meet safe driving and long usage requirements of new and modern technology gasoline or diesel engines under extreme operating conditions. High viscosity index base oils and new technology additives in its formula provides superior protection and fuel economy.
DCT InJet® 888 CRD 2F

DCT InJet® 888 CRD 2F

DCT-Reinigungsanlagen zur Reinigung von Leiterplatten -Entfernen der Flussmittelrückstände von den Lötrahmen oder zur Reinigung der Lötvorrichtungen im Rahmen der Instandhaltung -Reinigen von Leiterplatten nach dem Löten oder eine Kombination der Reinigung von Leiterplatten, Leiterplattenaufdrucken und Schablonen -Auch zur Reinigung von lackierten Maschinenteilen, Lackierrahmen und -masken. -100% ig geschlossener Kreislauf mit Reinigungs-, Spül- und Trocknungstechnologie -Vollautomatisierte Prozesse laufen in einer Prozesskammer ab 2-stöckige Lösung, bei der kleinere Teile gleichzeitig in zwei Körben gereinigt werden können, um die Reinigungskapazität zu maximieren. -Durch Entfernen des mittleren Sprüharms können große Teile in einem (unteren) Korb gereinigt werden.
Lider Wszechstronności WIDŁAK Z KIEROWCĄ NA STÓJ

Lider Wszechstronności WIDŁAK Z KIEROWCĄ NA STÓJ

The unique dock-to-stock capability of the Stand-Up Rider Forklift makes it top of its class and one of the most versatile forklifts in FORKLIFT product line. Because it is designed for 5,000 lb. loads, it is more flexible and can handle more capacity at greater heights with added durability. Its compact design allows it to seamlessly navigate narrow aisles with ease, giving you the ability to store more products in your facility. This Forklift delivers improved ergonomics, reliability, and sturdiness while reducing service intervals. The Toyota Stand-Up Rider is a multi-purpose forklift that is ready to work when you are. SKU:TM-PEL-004
Osie Liniowe - Moduł MMLS

Osie Liniowe - Moduł MMLS

Eigenschaften: — Magnetteil der Achse verfährt. — Kabel fixiert. — Kurzhub- und Schwerlastanwendungen möglich. — Abgewinkelte oder gerade Stecker.
Olej do Cylindrów i Cylindrów - Cyl 460/680/1000

Olej do Cylindrów i Cylindrów - Cyl 460/680/1000

DEMANDES Cylindres de moteurs à vapeur Les Huile CYL sont des Huile minérales pures destinées à la lubrification des Cylindres des moteurs à vapeur, où le condensat est recyclé vapeur saturée grades 460 et 680. vapeur surchauffée grade 1000. Elles sont également utilisées pour la lubrification des machines lourdes exposées à des températures élevées. SPÉCIFICATIONS Spécifications internationales ISO 129251CKB ISO 674312Q DIN 515102A (VG 460, VG 680) 2B (VG 1000). AVANTAGES Indice de viscosité naturelle élevé. Bonne compatibilité avec les joints d'étanchéité. Point d'ignition élevé. Bénéficie d'un raffinage avancé. Faible résidu de carbone.
Olej Hydrauliczny i Przekładniowy - Olej Hydrauliczny ISO 32

Olej Hydrauliczny i Przekładniowy - Olej Hydrauliczny ISO 32

Hydraulic Oil 32 is exceptional quality, top achievement hydraulic oil developed to accommodated the appeal for environmentally acceptable hydraulic fluids. This product is based on synthetic, readily biodegradable esters. A high-performance, carefully selected additive package gives excellent anti-wear and extreme pressure properties as well as good thermal stability and corrosion protection. Inherently strong oxidation resistance anticipate gumming and drop accumulation at top temperatures. Because of the high natural VI of the base fluid and low pour point, the viscosity temperature behavior allows for a very wide operating temperature range. Hydraulic Oil 32 is recommended where there could be accidental fluid loss into the environment or where surface water contamination should be avoided. Application areas cover industrial, forestry and abyssal and decidedly in adaptable equipment. This can cover decay baptize analysis plants, reservoirs, waterways, parkland, drilling,... Hydraulic Oil:32 Colour, ISO 2049:1.5 cSt @ 40ºC:32 Viscosity Index, ASTM D 2270:189 Pour Point, ºC, ASTM D 97:-39 Flash Point, ºC, ASTM D 92:248 Density @ 15 ºC kg/l, ASTM D 4052:911 FZG Scuffing, DIN 51534, A/8.3/90, Fail Stage:12
Tbm Mono – Fit 2 Perform

Tbm Mono – Fit 2 Perform

Robust, long-lasting machine for individual part and small series production Very good accessibility to the processing unit and to the workpiece clamping Crane loading possible Up to 3 mobile tool rests Service and maintenance-optimized accessibility to all machine components Crane hook machine, therefore short set-up times OUR TBM mono IS THE SPECIALIST FOR INDIVIDUAL PARTS AND SMALL SERIES. SPECIAL FEATURES: VERY SMALL DRILLING DIAMETERS WITH A LARGE DRILLING DEPTH AT THE SAME TIME
Silnik elektryczny 5,5 kW - 1500 obr/min - 400/690V - 112 B14 - Gamak - Silniki elektryczne

Silnik elektryczny 5,5 kW - 1500 obr/min - 400/690V - 112 B14 - Gamak - Silniki elektryczne

Notre moteur électrique 5.5 kw de la marque Gamak possède de nombreuses caractéristiques qui font de lui un moteur de haute qualité avec un excellent rapport qualité/prix. Il tourne à une vitesse de 1500 tr/min sous 50 Hz. Sa fixation se fait par bride à trous taraudés B14. Professionnels de l'industrie ? Du secteur agricole ? Du service de maintenance ? De la réparation de moteurs électriques ? De la construction de machines ? Créez votre compte professionnel afin de bénéficier de tarifs spécifiques et de conditions de paiement adaptées. Puissance:5.5 kw Vitesse:1500 Tr/min Tension:400/690V Hauteur d'axe:112
Wizualizacje 3D

Wizualizacje 3D

3d Visualisierungen im Bereich Bau und Produkte. Bilder für Bauschilder und Animationen Visualisierungen und Animationen aus allen Lebenslagen. Sie finden uns auch unter 3dvisualisierungen.com.
HST 9S - Sterowanie Barierą

HST 9S - Sterowanie Barierą

Schrankensteuerung mit integriertem Wendeschütz für Antriebe mit mechanischen Endschaltern • geeignet für Motorleistungen bis 2,2 KW • Versorgungsspannung 3 x 400V/N/PE - 1 x 230V/N/PE • Steuerspannung 24V DC Befehlsgeber Funktionen Betrieb in Totmann oder Selbsthaltung Impulsbetrieb AUF/STOP/ZU automatische Schließung codierbar, Offen- und Räumzeit einstellbar Auswertung von Schließkantensicherung 8K2 oder 22K Status- und Störanzeige Endlagenmeldungen potenzialfrei Ansteuerung Rotampel Steckplatz für Funkempfänger Steckplatz für Schleifendetektor 35 mm Normschiene für weitere Geräte Optionales Zubehör Ampel Lichtschranke Funk Befehlsgeber Schaltleiste 2Kanal Schleifendetektor
Pręt PEEK Pręty PEEK - Tworzywo inżynieryjne

Pręt PEEK Pręty PEEK - Tworzywo inżynieryjne

PEEK on suure jõudlusega insener-termoplast, mis pakub PPS-ile sarnast keemilist ja veekindlust, kuid võib töötada kõrgematel temperatuuridel. PEEK-i saab kasutada pidevalt kuni 480 °F (250 °C) ja kuumas vees või aurus ilma füüsiliste omaduste püsiva kadumiseta. Vaenulikes keskkondades on PEEK ülitugev alternatiiv fluoropolümeeridele. PEEK-il on V-0 süttivusaste ning selle suitsu ja mürgiste gaaside eraldumine leegiga kokkupuutel on väga madal. Pidev temperatuur:kraad 260 Mehaaniline ilma löögita:240 Mehaaniline löögiga:180 Sulamistemperatuur:Sulamistemperatuur ISO 3146 kraadi 343 üleminek:Klaasi üleminek (Tg) ISO 3146 kraadi 143
Systemy Inżynieryjne - Systemy Hybrydowe

Systemy Inżynieryjne - Systemy Hybrydowe

Steam Ejectors & Liquid Ring Vacuum Pumps Engineered for optimum efficiency, Nash Hybrid Systems now offer a 15% reduction in steam consumption. This was achieved through extensive R&D efforts, resulting in innovative design improvements. Nash has designed and manufactured hybrid systems since 1979, and our hybrid systems are recognized worldwide for reliable performance and low greenhouse gas emissions. As the new standard for Nash hybrid designs, these systems maintain traditional benefits, while offering accelerated payback through increased energy savings, condensers designed per HTRI specifications and a faster response time through regional sourcing. Nash is the only company to manufacture both the pumps and ejectors that go into a hybrid system, and offers a complete system warranty. All Nash hybrid systems are backed by global aftermarket support, decades of engineering expertise, and a proven history of reliable, dependable installations. Existing all ejector systems can be upgraded to more efficient hybrid systems by replacing or modifying stages. Nash engineers can evaluate your specific systems and recommend a custom hybrid design that will optimize your energy savings. Through reduced operating costs, upgraded systems can offer a payback of 2 years or less. Nash hybrid systems are used in industries and applications where deep vacuum is required and system reliability is critical. In operations where efficiency is key, emissions are a concern, or if there is a scarcity of steam in the plant, Nash hybrid systems are the optimal solution for efficiency.
Etykiety Panelu Przedniego

Etykiety Panelu Przedniego

Wir kennzeichnen nahezu alle Materialien mit den unterschiedlichsten Motiven und Beschriftungen, Barcodes, Data Matrix Codes Logos, Markenzeichen, fortlaufende Nummerierung, Skalierungen, Symbole,etc.
CONIDUR® - Blachy Perforowane od HEIN, LEHMANN

CONIDUR® - Blachy Perforowane od HEIN, LEHMANN

Aufbereiten, Trennen, Fördern: Abweichend von der üblichen runden Lochung hat unser CONIDUR®-Lochblech eine spezielle, dreieckförmige bis halb-elliptische Lochung, die in der Durchgangsrichtung eine schräggestellte, konische Öffnung aufweist. Ober- und Unterseite sind unterschiedlich ausgeprägt. Dies vermindert den Durchgangswiderstand, beugt Verstopfungen vor und erhöht die Durchsatzleistung. Das spezielle Fertigungsverfahren ermöglicht feinste Lochung in Ausgangsblechdicken, die ein Vielfaches der Lochweite betragen können. Sie gewährleistet eine gleichmäßige Luftverteilung in der Wirbelschicht, verstopfungsfreie Öffnungen in der Zentrifugen- sowie eine erhöhte Zerkleinerungsleistung in der Mühlentechnik. CONIDUR®-Lochbleche von HEIN, LEHMANN werden u. a. erfolgreich in der Chemischen Industrie, der Nahrungsmittel- und der Pharma-Industrie oder der Aufbereitungstechnik in Fließbettanwendungen, Zentrifugen, Mühlen, Käsereianlagen und Stärkezentrifugen eingesetzt.
Inżynieria Mechaniczna i Instalacyjna

Inżynieria Mechaniczna i Instalacyjna

Die Herstellung von Einzelkomponenten oder Baugruppen für den Maschinen- und Anlagenbau in Ausbringungsmengen bis zu 5000Stck. Durch eine Ausweitung der Geschäfte im Bereich „Handlings für Spritzgießartikel“ entstand natürlich gleichzeitig die Frage, in welchem Umfang es möglich sein würde für das Unternehmen am Markt tragende Kapazitäten herauszubilden. Die Lösung lag in der Erschließung einer damit verwandten zusätzlichen Technologie.